Życie Warszawy pisze o „żenujących błędach” dotyczących opisu Warszawy i jej mieszkańców na obcojęzycznych stronach internetowych stołecznego urzędu. „W oczach cudzoziemców wychodzimy na nieuków, którzy językami obcymi posługują się na poziomie Kalego” – komentuje dziennik. Liczne błędy na stronach w językach niemieckim, francuskim czy hiszpańskim ośmieszają Warszawę – takiego zdania są lektorzy języków obcych i specjaliści PR. „Niechlujne, niestarannie przetłumaczone teksty z informacjami o stolicy Polski na pewno nie przysporzą jej popularności” – komentuje Elżbieta Żurek, specjalistka PR, którą zastanawia, czy urzędnicy poniosą za błędy odpowiedzialność.